9.31
114 оценок
- оцените тайтл
0
0
0

Два в Одном

Two in One

Выпуск
Приостановлен
Томов
1
Прочее
Популярность
Наверное каждый в детстве хотел стать супер героем, иметь уникальные супер способности, быть кем-то более значительным в этом огромном мире.
Нашим героям предоставляется такая возможность...
Автор
Выпуск
Приостановлен
Томов
1
Прочее
Популярность
Наверное каждый в детстве хотел стать супер героем, иметь уникальные супер способности, быть кем-то более значительным в этом огромном мире.
Нашим героям предоставляется такая возможность...
Автор

Количество читателей 399

Читали недавно
1
В процессе
101
Готово
56
Отложено
24
В планах
195
Оценено
0
Пользовательские
15
Любимое
7
Пересматриваю
0

Читать главы Два в Одном онлайн

1 - 1 Live Until You Die 05.09.12
Вроде как неплохо.
О сюжете пока говорить рано - он еще только начинает появляться. Возможно, дальше он будет интересным.
Рисовка в кои-то веки похожа на профессиональную, за что автора нельзя не похвалить (особенно обложка).

Теперь о плохом:
В рисунке имеются некоторые недостатки в плане пропорций и динамики (что, в принципе, простительно), и некоторые "НЕ ПРОСТИТЕЛЬНЫЕ" "НЕ ДОСТАТКИ" грамматики.
Сделать ошибку в рисунке - на это можно закрыть глаза (В "Хеллсинге", например :бип: художественных ошибок, однако, манга - признанный шедевр).
В конце-концов не все из нас Репины и мало кто из нас заканчивал художественные академии. Человек может быть очень умным и при этом совершенно не уметь рисовать.
Но делать ошибку в грамматике - это в первую очередь "НЕ УВАЖЕНИЕ" ... нет, даже не к читателю, который "НЕЛЮБИТ" текст с "ОШИ-БКАМИ". Это неуважение К СЕБЕ, КАК К АВТОРУ, и признак наплевательского отношения к своему труду.
То, что допустимо при общении с друзьями через "ВКонтакт", совершенно недопустимо в художественном произведении. Если уж решил сочинять свое произведение - будь добр, поинтересуйся какие слова пишуться слитно, а какие - раздельно. И как правильно делать перенос.
Это элементарная творческая этика.
И еще кое-что. Я понимаю, что начало фильма "ОБИТЕЛЬ ЗЛА-3" выглядит красиво и эффектно, но зачем копировать эту сцену со 100%-й точностью? Это ведь называется нехорошим словом "плагиат".
Я понимаю, когда кто-то, кто совершенно не умеет рисовать, пытается копировать кадры из любимой манги - человек так учиться.
Но если человек более-менее умеет рисовать, и уже понял, что такое "ракурс" и "перспектива" - к такому человеку предъявляются уже другие требования. То есть он ДОЛЖЕН ДУМАТЬ САМ. (А если уж и слизнуть чью-то идею, то так, чтобы этого никто не заметил).

PS: Я не наезжаю, я критикую - и делаю это для того, чтобы автор поработал над ошибками и устранил их. Потому что рисовка действительно неплохая, и автор действительно подает надежды.
Хоть убейте, но в этой манге что-то не так. На одних страницах - прекрасные, детализированные фоны, чудесная работа с тоном, перспективой, да и люди без косяков. Лица на отдельных кадрах очень хороши, нарисованы профессионально. Но некоторые кадры, особенно на 16-18 страницах...

Один дяденька сказал мне, что анатомия - как велосипед. Изучивший анатомию человек просто не может ее забыть и даже за ограниченное время человека криво-косо не нарисует. Однако, автор, видимо, художник уникальный. Как человек, нарисовавший на 12-ой странице целую толпу людей, может столь сильно косячить с девушками на последних страничках, с их руками, затылками, позами, лицами и пр.? Будто два разных человека рисовали, или же один - но в разном возрасте.

Я не со злости или зависти, скорее из-за любопытства, как все так получается . Сама художник, но люди лучше фонов удаются. Может, я просто не понимаю самого процесса рисования фонов в манге, и он на самом деле куда легче... В общем, если мне кто ответит, заранее спасибо
NimroMeiMei, Это все лень-матушка. Мне хотелось закончить побыстрей, поэтому появилось столько косяков под конец, за это отдельный пардон. Вот сейчас, спустя полгода, смотрю и ужасаюсь.
В следующий раз обещаю исправится и не повторять этих ошибок.
А ваша критика мне только в помощь, спасибо за то, что уделяете свое драгоценное время на меня :З
Хоть убейте меня, но мне кажется, что это не ваша манга. Особенно смущают звуки на японском. Нельзя было сделать на русском? И название манги: Английский и сверху японский, хотя логично было бы английский и сверху русский. А название главы: На английском, а потом на русском. Приятнее бы смотрелось, если бы оно было просто на русском. Вот и возникает масса подозрений. А ещё в самом начале речь людей: почему она в столбики? В общем у меня на этот счёт масса подозрений и я очень сильно сомневаюсь, что вы рисовали эту мангу...
Ом, ну если у вас возникают сомнения, могу предложить посетить мой паблик в вк(в ЛС), там есть парочка новых страничек в процессе. А если этого будет недостаточно, могу скинуть одну из старых страничек PSD-файлом.
К слову о звуках и прочих подобностях. Честно говоря, не люблю я русские звуки в манге, ибо как-то они не вписываются в атмосферу "японского комикса", особенно, если речь идет о японии и её культуре, но это ИМХО.


Просто пытаюсь следовать традициям.
Ну с фонами все просто. Существуют стандартные наборы фонов и заливок которые даже можно купить в специализированных магазинах. Их не надо рисовать самому, достаточно нанести их на свой рисунок и обрезать по нужной вам форме. Это делается для упрощения и убыстрения работы мангак. Что касается людей и лиц: допускаю, что автор заимствовал некоторые фреймы из чужих работ. Ну или просто перерисовывал их 1 в 1 сам. Уж слишком профессионально подобраны ракурсы и перспективы в некоторых фреймах.
Читать обсуждение дальше...
Загрузка...

Ещё не написано отзывов в данном тайтле

Ещё не добавлено цитат в данном тайтле

Автор

Трейлеры и дополнительные материалы

Показать все

В тайтл ещё не добавлены видеоматериалы

Обложки

Показать все

Кадры

Показать все

В тайтл ещё не добавлены кадры

Дополнительные материалы

Показать все

В тайтл ещё не добавлены доп. материалы